ボーリングとボウリング
ネタ蔵キーワード:ボウリング [趣味・レジャー]
5 月 26th, 2008

photo credit: errrrrrrrrika
コロコロさんから、以下のようなご指摘をいただきました(一部コロコロさんからのメッセージを引用)。
いわゆる「球転がし」を「ボーリング」と書くと思い込んでいる人が数多くいらっしゃいますが、文部科学省の国語審議会では「外来語の表記」について、平成 3年に「ボウリング(bowling)=球技、ボーリング(boring)=掘削」という答申が出されています。つまり、両者は違う用語として取り扱うこ とが慣例となっています。
なるほど、ネタ蔵の趣味・レジャーカテゴリには「ボーリング」が登録されていました・・・
スーパーボウルはスーパーボールじゃないし、ポール・ボウルズはポール・ボールズじゃない。
失礼しました。
早速、「ボウリング」に修正しました。
ちなみに「boring」というとボクは「退屈や・・・」の意味をすぐに思いつきます。
アメリカ在住時に、毎日といってもいい程通っていたカフェ(本屋の2階にある)のバイトの学生が「Working is boring…」とダレた発言をボクの顔を見るたびに言ってきたのを思い出します(w
あと、記述間違いといえば、 ボクはカタカナの「ン」と「ソ」をちゃんと書けない人にイライラしたりします(w
点は「ン」なら横方向だし、「ソ」なら縦方向ですよ。
